Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Во́нько

, нареч. Вонюче, смрадно, зловонно.

– …Если брать с верхнего края, – очнувшись, заговорил снова дед и объяснил Кузьме: – Это я все морокую, к кому тебе пойти. Кто там, на верхнем краю, денежный? У Евгения Николаевича ты был. О-о, этому палец в рот не клади. Этот у себя, на верхнем краю, пукнет, на всю деревню во́-онько пахнет, а как дела коснись, чтоб человеку помочь, десять раз оглянется, пока рубль даст, будто на рубль здоровье свое отдает. А так и есть: изведется весь, а здоровье от этого тоже садится. (Деньги для Марии, с. 201)

Народное слово 1, с. 139

ВО́НЬКО В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Но пол-то раньше скрёбся, краски же не было. Дак я захватил, от таки ножи́шши здоровы были, нож (…). Проскребут, и потом на пол траву у нас стелили дурма́нистую, у кого были страшные клопы и блохи. Клопы, клопы, ой, страшно были вот у бедных. Оне на полу спали, коек у них не было, а на полу спали. Кругом полынь налаживали. Одёжу-то похлопают и полынь вот так наложат и ложатся спать. Клоп вони боится – полынь-то – во́нько. Полынь-то он боится.

Записано в 2009 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Анатолия Ильича Коновалова (1940 г.р.), проживающего в с. Березняки Нижнеилимского района Иркутской области.

Словарь 15, с. 132 

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать