Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Пова́да, -ы, ж. Диал. Поблажка, послабление, потачка.

— …Он [Петруха] с малолетства беспутный. Ты говоришь: я исповадила. А чё я исповадила? Никакой сильно пова́ды не было. Я с им и добром, и по-всякому — дак ежли он уродился такой. Он маленький был, ниче не хотел понимать. Глаза заворотит — и хошь говори ты ему, хошь кол на голове теши. Много ты с ребятами возилась?

— Когда мне с имя было возиться? С темна до темна в беготне.

(Прощание с Матёрой, с. 271)

— Скажи, что отпустим и приведём, — велела Тамара Ивановна.

— Отпустим и приведём! — доложил Анатолий. — А то пришла бы к нам сама на торт. Ноги болят? Так они у тебя давно болят, уж хватит им болеть. Ты, мать, им пова́ду даёшь. Ты им не давай пова́ды, командуй ими. Ладно, жди.

(Дочь Ивана, мать Ивана, с. 280–281)

Народное слово 3, с. 13

ПОВА́ДКА В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Узду оденут, и вот потом он и дикует, и бьёт. Что он только не делат! Запречь — тоже двое держут, а то трое, значит, спереди коня, двое сани за оглобли берут и подкатывают. Он вот так стоит, трясётся. Он боится. Чё делают надо мной? Только заложут, на супонь надо завязать, но держат пять-шесть человек на первый раз. Опускают. Есть — сразу побежит как пуля! А есть — падает. В санях завалится и лежит, хоть убей ты его. Вот стоят и лупят вот этим чумбурам чересседельник, через коня бьют, бьют. Соскочит, пробежит. Вот успевай падать на сани, приготовь, чтоб потяжельше, глядишь, побежит. Пробежал, бежит, пристал — остановится, и ни туды и ни сюды. Он же ни влево, ни вправо не знает. Направь его на зародына зароды пойдёт. Дак вот дети тоже не знают, а это же конь.

Есть уросы, уросы до основанья. Уросит и уросит. Вот как его там в «Чапаевском» колхозе бились, бились, даже сдали его на мясокомбинат. Уросил, и всё. Не поддаётся выучке. Вот есть. Вот и пова́дку и не надо давать, чтоб зауросил. Если только он остановился, залиховал, значит, ага, спокойно, вот и жди его. Стоишь. А если стань бить его, вот это уж пропашшее дело. Вот и сноровочку-то… И который конь ударишь — он пойдёт, а которого ударять нельзя.

 Записано в 2003 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Дмитрия Кирилловича Сидорова (1929 г. р.), проживающего в с. Архангельское Красночикойского района Читинской области.

Словарь 10, с. 144

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать