Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Попусти́вший

, действ. прич. прош. вр. от ПОПУСТИ́ТЬ, сов.  Сделавший кому-либо послабление, давший потачку, волю, позволивший сделать что-либо; уступивший в чем-либо, поступившийся чем-либо; избаловавший, распустивший кого-либо. 

<…> Будто и не было в недавней истории такой же па́губы на народ, когда взяли верх дерзкие и хищные умы и повели за собой, – и вот снова с каким-то безумным восторгом по тому же гибельному пути, а страшный урок напрочь забыт. Это приводит в отчаяние и смятение больше всего: заплатили пребольшими тысячами жизней, разрухой, богоборчеством, невиданным насилием над духом, неслыханным чужебесием – и всего-то внуки попусти́вших попуска́ют в тот же капкан. Здравому уму непостижимо.

Вниз по Лене-реке, с. 429

ПОПУСТИ́ТЬ В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

<…> А там дорога по горе́ плохая, тятя мне наказал:

— Ты, — гыт, — повод-то попусти́, она сама знат, куда, — кобыла была, — сама знат, куда наступать. Да не гони, — говорит, — берёжкая она, растрясёшь на вы́кид.

Записано в 1981 г. Афанасьевой-Медведевой Г.В. от Анны Степановны Коржавиной (1921 г.р.), проживающей в д. Быстрая Слюдянского района Иркутской области.

Словарь 3, с. 215

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать