Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Перепла́вить, -влю, -вишь; сов., перех. Диал. Переправить, перевезти по воде, через реку.

А если всё же ухитришься и накосишь, перепла́вишь, поднимешь, привезёшь — куда его ставить? И куда опять же ставить корову? Столько всего, что поневоле опустятся руки: пропади оно всё пропадом.

(Прощание с Матёрой, с. 236–237)

Народное слово 3, с. 9

ПЕРЕПЛАВИТЬ В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Ангарский охотник Иннокентий Прокопьевич Московских перевозит через реку Ангару в карбазе лошадь и собаку. Карбаз — большая лодка (грузоподъёмностью в 8–10 тонн), предназначенная для перевозки грузов, животных. Братский район Иркутской области.

Фото:  Г. В. Афанасьева-Медведева, 1950 г., личный архив

Это у нас пониже остров есть, пониже с этого, пониже речки. Мы его зовём Нижний остров. И вот Каулец тут восемь километров‑то у нас, ну, речка. Речка Каулец, и там посёлок был, счас‑то никого нету. Туда гоняли коров, это ещё до колхозов, там когда тут все были. Гоняли коров до тех пор, пока сено не косить, и туда весной, речка как только дуреть перестаёт, коров перепла́вят, и туда. И вот туда мы за имя кажно утро ходили, за коровам за этим <…>. Утром подымут нас, только солнце всходит, и туда. И там надо найти их ешшо по лесу, потом домой пригнать. Кажный день.

Записано в 1988 г. Афанасьевой-Медведевой Г. В. от Ольги Петровны Соседовой (1917 г. р.), проживающей в с. Манзя Богучанского района Иркутской области.

Словарь 7, с. 403

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать