Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Ба́бка

, -и, ж. Кость из последнего (надкопытного) сустава ноги домашнего или дикого животного (поросенка, овцы, сохатого), используемая для игры в бабки.

Бабки-сохáтки — суставы ноги дикого лося, используемые для игры в «бабки». 
Село Лукиново Жигаловского района Иркутской области.
Фото:  Г.В. Афанасьева-Медведева, 1982 г., личный архив.

 

Мне казалось, что, будь у меня деньги, я бы смог играть. В деревне мы возились с ба́бками, но и там нужен точный глаз. А я, кроме того, любил придумывать для себя забавы на меткость: наберу горсть камней, отыщу цель потруднее и бросаю в нее до тех пор, пока не добьюсь полного результата – десять из десяти. Бросал и сверху, из-за плеча, и снизу, навешивая камень над целью. Так что кой-какая сноровка у меня была. Не было денег.

(Уроки французского, с. 55)

Народное слово 1, с.

БА́БКА В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

Шага́йки — суставы ног домашних копытных животных (свиньи, овцы), используемые для игры в «бабки». 
Село Обор Петровск-Забайкальского района Читинской области. 
Фото:  Г.В. Афанасьева-Медведева, 1988 г., личный архив.

 

В ба́бки играли. Когда ноги варят на холодец, и там эти косточки-то, ба́бки-то, вытаскивают. Два человека в ба́бки играют. Но можно и три. И бьют об стену. Первый ударил, ба́бка отлетела. И второй должен уже так ударить, чтоб ба́бка к этой ба́бке поближе, чтоб дотянуться четвертью. Четвертью если ты дотянулся, эту ба́бку у него забирашь, значит, выиграл. Он бярет, как говорится, опеть свою ба́бку. И вот так! Так доиграшься, что один выигрыват, а эти проиграют.
А потом же эти ба́бки продавали на деньги. На деньги или на яички меняли <…>
[— …Так а ба́бки-то разные, там говорят, соха́ч…? — Собир.].
Сохачи́ — это длинный такой, длинный, толстый. А шлю́ха, она короткая и широкая. Ешшо была зю́бра — это от оленя, она тонкая и длинная (у оленя ножка тонкая). Повыше копыта, где гнётся, а гнётся-то за счёт ба́бок. И ба́бка называлась. Ба́бка. Ба́бка она тоже така толстенька и короткая. Вот соха́ч — это от сохатого он был <…>

Записано в 1989 г. Афанасьевой-Медведевой Г.В. от Анатолия Мироновича Косолапова (1932 г.р.), проживающего в пос. Кежма Кежемского района Красноярского края.
Словарь 2, с. 102

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать