Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Про́рва

, -ы, ж. Место, где река, переполненная водой, промыла себе новое русло.

Река Ина́ – приток реки Баргузи́н.

Фото:  Г. В. Афанасьева-Медведева, 1985 г., личный архив.

<…> Однажды, в очередной раз отпустив лодку и торопясь за нею, мы встретили преграду посерьезней — про́рву. Это прорыв воды из переполненной реки сквозь низкий берег, бегство на сторону. Бегство это ничем иным закончиться не может, как возвращением в материнскую стихию: у реки оттоков не бывает. Покружив, пошумев, приняв в себя талую и дождевую воду, а если повезет, то и ключик, беглянка является с повинной. Иногда это происходит скоро, иногда, разгулявшись, опояшет она под остров целую громаду тайги и как бы перевернёт пословицу: мышь родит гору.

Вниз по Лене-реке, с. 442

ПРО́РВА В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

А там про́рва… это, ну как ру́чей. И там вот у нас один сморо́денник.

[— …Ага, и это про́рва называется… — Собир.].    

<…> Ну, как по руччу.

Записано в 1982 г. Афанасьевой-Медведевой Г.В. от Нины Степановны Привалихиной (1932 г.р.), проживающей в пос. Кежма Кежемского района Красноярского края.

Словарь 2, с. 199

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать