Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Задури́т река́

. О реке в период паводка. То же: Задури́т ре́чка.

В чистую воду туда спокойно перегоняли скот — колхозное стадо там и летовало каждый год, но, как поднимется, задури́т река́, – держись и в лодке. (Прощание с Матёрой, с. 231–232)

Народное слово 1, с. 322

ЗАДУРИ́Т РЕ́ЧКА В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

А мельница была на Бунбу́йке. Бунбу́йка, она небольша речка-то. Нижняя Бунбу́йка называется <…> На мельнице работал вот дед в этом дому, что жил этот, Катин отец, Лаврентий. Молол на этой мельнице. А её промоет, весной ре́чка как задури́т, промоет всё, засыпают — на колясках везут, и на руках, и на конях — всё засыпают эту мельницу, чтоб токо потом засыпают-засыпают галькой. Так засыплют и потом мелют. Молола, хорошо молола. И за рекой была мельница <…>

Записано в 1994 г. Афанасьевой-Медведевой Г.В. от Юлии Ванифатовны Корниленковой (1925 г. р.), проживающей в с. Бунбуй Чунского района Иркутской области.

Словарь 4, с. 424-425

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать