Словарь языка произведений Распутина Валентина Григорьевича

Зало́м

, -а, м. Затор из брёвен, образовавшийся на реке во время лесосплава.

Сплав леса.

Ангарская сплавная контора. 1967 г.

ИОКМ, ф936-27а

<…> Каждый день мы обещали Семену Климычу, что завтра, как только Лена притихнет, мы сменим его на вёслах, но такое завтра так и не наступило. Кончились пороги, начались зало́мы. Выпадала и спокойная вода, и чем дальше, тем чаще, но всегда ненадолго. И всегда она могла оборваться вдруг, в минуту сжаться в пружину и выстрелить, кинуться на перегородившее полреки нагромождение снесённых деревьев – зало́м, нагромождение жуткое, в два-три человеческих роста, с торчащими, как чудовищные растопыренные лапы, корневищами, с бьющимися на воде вершинами и ветками, с постоянно кланяющейся под течением задранной елью или кедром, всем своим беспорядочным переплетением и навалом представляющее что-то законченное, оформленное в какую-то страшную древнюю рептилию, сползающую с берега, на которую и набрасывается Лена. Не приведи Господь наскочить на эту рептилию – растерзает без жалости. А их по Лене не перечесть. И глаз за ними нужен издалека.

Вниз по Лене-реке, с. 444

ЗАЛО́М В ГОВОРАХ БАЙКАЛЬСКОЙ СИБИРИ

<…> Взрослые-то они же в колхозе, а тут, тут надо им сеять, пахать – всё это взрослые, семьи у них. А вот наша молодёжь-то… колхоз-то на наших плечах и стоял, можно сказать. Мы дома мало жили, вот так. Вот этот сплав приплавляли в Улан-Удэ, Анахой станция была. Мы сюда его приплавляли. Спали, будочки у нас были, на воде эти будочки стояли опять же. Бревно идёт – как даст! Но не разбивалось, ничё. А этот назывался зало́м. Ой! Зало́м назывался. Лес вот, одно бревно встанет посерёдке, и вот так вот всяко-разно вот с дом накатает. Вот его надо раскатать. А у нас багры были, вот он тоже вот такой, наверно, три – четыре метра, там крючок. С ём-то справиться не можем. Кого?! Молоденькие были. Тянешь эти брёвна, растасковашь-растасковашь. Глядишь, он пошевелится, пойдут брёвна дальше. Вот это назывался сплав <…>

Записано в 1997 г. Афанасьевой-Медведевой Г.В. от Антонины Михайловны Бурковой (1928 г.р.), проживающей в с. Большая Речка Кабанского района Республики Бурятия.

Словарь 17, с. 150-151

Уроки французского

Живи и помни (авторский сборник)

Автор: Валентин Распутин

Жанр: Русская классика

Язык оригинала: русский

Дата первой публикации: 1973 год

Количество страниц: 15

«Уроки французского» — рассказ русского писателя Валентина Распутина. Впервые появился в 1973 году в иркутской комсомольской газете «Советская молодёжь» в номере, посвящённом памяти Александра Вампилова. В произведении Валентин Григорьевич Распутин фактически рассказывает о себе, о своей жизни, о своих взлётах, падениях.

Читать